الإثنين 12 مايو 2025 09:12 صـ
حزب إرادة جيل

النائب محمد تيسير مطر يوافق علي اتفاقية إنشاء حساب المشروعات في مصر مع البنك الأوربيبعد مرور 10 سنوات على تدشينه.. تيسير مطر: برنامج ”تكافل وكرامة” حقق نقلة نوعية في منظومة الحماية الاجتماعيةتيسير مطر: زيارة الرئيس لليونان وروسيا أكدت على التقدير الدولي والثقل الإستراتيجي الذي تتمتع به مصرأرقام قياسية تنتظر محمد صلاح أمام أرسنال فى الدورى الإنجليزى”الصحة”: إصدار وتجديد أكثر من 46 ألف ترخيص لمزاولة المهن الطبية خلال 5 أشهر2720 شهيدًا و7513 مصابًا منذ استئناف الاحتلال الحرب على غزة فى 18 مارسالرئاسة الفرنسية: ماكرون يؤكد لأردوغان ضرورة وقف إطلاق النار في أوكرانيابعد عودة وقف إطلاق النار.. الحياة تعود لطبيعتها في الهند وباكستانرئيس الوزراء: ماضون فى دعم الفئات الأكثر احتياجًا وتطوير أدوات الحماية الاجتماعيةجامعة القاهرة تنظم مؤتمرا حول العلاج الطبيعي والذكاء الاصطناعيمصر تؤكد تمسكها بالموقف الإفريقى والعربى فى مفاوضات إصلاح مجلس الأمنمسيرة إسرائيلية تلقى قنبلة صوتية على بلدة كفركلا جنوبى لبنان
منوعات

«القومي للترجمة» يكرم الفائزين في مسابقة كشّاف المترجمين

حزب إرادة جيل

يقيم المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي احتفالية لتكريم الفائزين بمسابقة كشاف المترجمين ضمن فعاليات معرض القاهرة الدولي للكتاب وذلك في الساعة ١٢ من ظهر يوم الأحد المقبل الموافق 5 فبراير بقاعة ضيف الشرف.

وفي تصريح للدكتورة كرمة سامي مديرة المركز القومي للترجمة : كان الهدف من المسابقة البحث عن الكوادر المتميزة في مجال الترجمة على مستوى محافظات الجمهورية واكتشاف جيل جديد من المترجمين لسد الفجوة في مجال الترجمة الأدبية، بدأ ذلك باطلاق المركز مبادرة "كشاف المترجمين" في 23 أبريل 2022، سيرا على نهج رفاعة الطهطاوي في اكتشاف المترجمين في محافظات مصر.

خصصت الدورة الآولى من المبادرة لترجمة الإبداع القصصي حول العالم عن احدى عشرة لغة واستهدفت اكتشاف العناصر الشبابية المميزة في مجال الترجمة في جميع المحافظات المصرية لدعمها، عبر إعداد برامج تدريبية للفائزين في التصفيات النهائية للمشاركين في المبادرة وكذلك نشر الأعمال الفائزة بالتعاون مع الهيئة العامة لقصور الثقافة ضمن سلسلة آفاق عالمية تحت عنوان "مختارات قصصية مترجمة من حول العالم.. بعيون شباب المترجمين".

وتقدم للمسابقة 149 متسابقًا من (15) محافظة مصرية، منهم (138) مطابقًا لشروط التقدم، وجرى تحكيم الأعمال المشاركة على يد نخبة متميزة من المترجمين من أساتذة الجامعات المصرية، على مدار ثلاثة أشهر، وفاز في التصفيات سبعة فائزين في اللغة الإنجليزية، وثلاثة في اللغة الأردية، وخمسة في اللغة الإسبانية، وفائز واحد في اللغة الألمانية، وثلاثة في اللغة الإيطالية، وفائزة واحدة في اللغة التركية، وفائز واحد في اللغة السواحيلية، وثلاثة في اللغة الصينية، وفائزان في اللغة الفارسية، وفائزة واحدة في اللغة الفرنسية، وفائزة واحدة في اللغة الكورية".

آخر الأخبار